| 名古屋大学教学事務部門医学部・医学系研究科総務課大幸総務係 | 掲示期間:2026年06月09日~2026年06月22日 |
2026年アジア競技大会・アジアパラ競技大会専門委員会からお知らせです。
6月11日より開催される「100日前イベント」につきまして、ご案内申し上げます。
本イベントでは、聖火リレーのトーチや入賞メダルのデザイン初披露のほか、人気漫画家による展示や、応援サポーターによるスペシャルライブなど、盛りだくさんの内容を予定しております。観覧は無料です。
なお、担当課より各大学様宛に周知ポスターをお送りさせていただいておりますが、学生の皆様にもお楽しみいただける企画となっております。
ぜひ学内にご掲示いただき、ご周知のうえ、多くの学生の皆様にお知らせいただけましたら幸いです。
開催が間近となっておりますが、貴重な機会となりますので、ぜひ学生の皆様にもご参加いただけましたら幸いです。
ご周知ならびにご協力のほど、何卒よろしくお願い申し上げます。
________________________________
公益財団法人愛知・名古屋アジア・アジアパラ競技大会組織委員会
〒458-0824 名古屋市緑区鳴海町有松裏200番地 イオンタウン有松3階
公式サイト:https://www.aichi-nagoya2026.org/news/detail/1272
________________________________
To Members of Universities Affiliated with the Aichi University Presidents’ Association
Thank you very much for your continued understanding and cooperation in the management of the Aichi-Nagoya Asian Games and Asian Para Games.
We are pleased to inform you about the “100 Days to Go Event,” which will be held starting June 11.
At this event, we plan a wide variety of attractions, including the first unveiling of the torch for the torch relay and the design of the winning medals, as well as exhibitions by popular manga artists and special live performances by official supporters. Admission is free.
We have already sent informational posters to each university through the relevant department. The event has been designed to be enjoyable for students as well.
We would greatly appreciate it if you could display the posters on campus, help publicize the event, and share this information with as many students as possible.
As the event is approaching soon, we hope that many students will take this valuable opportunity to participate.
We sincerely ask for your support in promoting this event and appreciate your continued cooperation.
________________________________
Aichi-Nagoya Asian and Asian Para Games Organizing Committee (Public Interest Incorporated Foundation)
3rd Floor, AEON Town Arimatsu, 200 Arimatsuura, Narumi-cho, Midori-ku, Nagoya 458-0824, Japan
Official Website:https://www.aichi-nagoya2026.org/news/detail/1272
________________________________
※The English translation of this e-mail was created using machine translation.
Please note that some parts of it may be inaccurate or difficult to understand.
※本メールは機械翻訳を使用して翻訳されています。
そのため、不正確な箇所や読みにくい箇所があることをご了承ください。